Zlatý fond > Diela > Korešpondencia P. O. Hviezdoslava so Svetozárom Hurbanom Vajanským a Jozefom Škultétym


E-mail (povinné):

Pavol Országh-Hviezdoslav:
Korešpondencia P. O. Hviezdoslava so Svetozárom Hurbanom Vajanským a Jozefom Škultétym

Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Michal Belička, Nina Dvorská, Daniel Winter, Eva Lužáková, Lucia Muráriková, Katarína Tínesová, Mária Hulvejová, Martina Turanská, Jaroslav Geňo, Michal Maga.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 114 čitateľov


 

272. Hviezdoslav Škultétymu

Jožko môj!

Dramatická práca moja bola by po asi polroku hotová; len ešte raz musím ju prezrieť a opraviť, kde čo treba. Jej názov znie: Herodes a Herodias, tragédia v piatich dejstvách.

Dielko prinesiem sám; beztak i so ženou hodláme onedlho zájsť do Martina, obzrieť si Múzeum: čo ale stať sa môže len po 10. sept[embri], máme totiž čochvíľa svadbu u Novákov, okolo ktorej i moja žena je a bude náležite zamestnaná.

Prácu nechám u Teba, aby si z nej v Pohľadoch úryvky mohol podať dľa ľúbosti; no poneváč rozsiahla je a v Pohľadoch jej kúskovité podávanie odvlieklo by sa podistým hodne i do budúceho roku, mienim oddať ju k vydaniu Kníhtlač[iarsko]-účast[inárskemu] spolku, ktorý práve vyzýva slov[enských] spisovateľov, aby mu cieľom vydania oddali svoje práce.[533] Takto vyšlo by dielo čosi kamsi spod lisu, no a vari odkvapol by i dajaký honorár pre mňa — aspoň raz za moju dosavádnu liter[árnu] prácu. Teba by som prosil vec sprostredkovať so spolkom ako aj previesť potom korektúru, lebo ja nerozumiem sa do toho, no a počas korektúry asnáď menil by som na texte — do nekonečna; či urobíš mi to kvôli, Jožko môj?

Nadovšetko preto ten spech s vydaním práce, lebo som veľmi zvedavý na kritiku českú:[534] svrbí ma totiž chrbát, čím skorej utŕžiť si naň — výprask; no a ak by predsa len aspoň kúsoček bola priaznivá, vyvážiť z toho popud k ďalšej podobnej práci. Ale ľutujem, že v tomto odvetví nepokúsil som sa už prvej,[535] asnáď boli by sme mali na mne aspoň dajakého Kotzebuea.

Teraz, ako sa ufám, bude nasledovať lýra — čisto pre Teba; blíži sa jaseň: prameň mojej lyrickej nálady…

Zbohom, Jožko môj!

Tvoj úprimný Pavol O.

D. Kubín 23/VIII 1908



[533] Takáto výzva literárneho odboru KÚS-u bola publikovaná v Nár. novinách XXXIX, 1908, č. 75.

[534] Vydanie Hviezdoslavovej tragédie sa stretlo u českej kritiky s veľmi malým ohlasom. Popredné časopisy (napr. Národní listy, Čas) sa o nej nezmienili; iba Přehled VII, 1908 — 1909, č. 31 (23. 4.) priniesol nepodpísanú glosu Hviezdoslav dramatikem. Aj tento nedostatočný ohlas v Čechách prispel k tomu, že Hviezdoslav neskoršie pokladal Herodesa a Herodias za „nezdar“ svojej tvorby.

[535] Hviezdoslav tu zabúda na svoje začiatočnícke dramatické pokusy zo študentských rokov, ako Pomsta, smutnohra v piatich dejstvách (Sokol 1869), Otčim, činohra v troch dejstvách (Napred 1871) — pričom o svojom dramatickom talente hovorí, podľa svojho zvyku, veľmi zľahčujúco, keď v tejto súvislosti spomína meno známeho predstaviteľa nemeckej frašky A. Kotzebueho (1761 — 1819).





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.