Zlatý fond > Diela > Korešpondencia P. O. Hviezdoslava so Svetozárom Hurbanom Vajanským a Jozefom Škultétym


E-mail (povinné):

Pavol Országh-Hviezdoslav:
Korešpondencia P. O. Hviezdoslava so Svetozárom Hurbanom Vajanským a Jozefom Škultétym

Dielo digitalizoval(i) Bohumil Kosa, Viera Studeničová, Michal Belička, Nina Dvorská, Daniel Winter, Eva Lužáková, Lucia Muráriková, Katarína Tínesová, Mária Hulvejová, Martina Turanská, Jaroslav Geňo, Michal Maga.  Zobraziť celú bibliografiu

Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)

Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo 114 čitateľov


 

291. Škultéty Hviezdoslavovi

Paľko drahý!

Tlačí sa už prvý zväzok Kukučinových Zobraných spisov.[569] Bude v ňom i Neprebudený zo Slovenských besiedok, vydaných roku 1886 u Škarnicla; tu mať hovorí o svojej dcére: „Od malička bolo také milé a všetečné — čo nedaj Pane Bože — div vám na oheň nepuklo.“

V prísloví svetlým podtiahnutom[570] je iste tlačová chyba, ale neviem si s ňou rady. Halaša nezná takého oravského príslovia; Záturecký v svojej knihe[571] má: Ani na ohni by neprasknul. Prosím Ťa, Paľko drahý, ráč mi to opraviť pár slovami na korešpondentke.

Ešte vždy som tej mienky, že sa hneváš a preto mi neposielaš ďalšieho rukopisu. Veď vo dvoch listoch si mi podotknul v jaseni, že do konca roku ešte môžem čakať, a márne čakám podnes, hoci som i klopal a prosil. Aspoň na stránočku, na pol stránočky, niečo vytrhnutého, čo by som mohol mať do 2. čísla!

Dal som vysadiť do 2. čísla veľmi krásny ruský preklad Čajkovej smrti z Hájnikovej ženy. Preklad je od A. Sirotinina[572] a vyšiel v poslednom zošite ??????????? ????????. Nazdávam sa, že má preloženú nielen túto partiu samu.

Môžem čakať takú pomoc tomuto opozdenému 2. číslu? Snažne prosím.

So srdečným pozdravením

Tvoj oddaný Jozef

11/III 1910



[569] V rokoch 1910 — 12 vyšlo prvých päť zväzkov Kukučínových Zobraných spisov, ktoré však boli vlastne výberom z jeho najznámejších prác.

[570] „div vám na oheň nepuklo“ — v rukopise podčiarknuté belasou ceruzou

[571] Adolf Peter Záturecký, Slovenská přísloví, pořekadla a úsloví, vydala Česká akadémie, Praha 1896.

[572] Preklad A. Sirotinina odtlačil Škultéty pod názvom Čajkova smrť po rusky v SP XXX, 1910, č. 2. Preklad pôvodne vyšiel v Slavianskych Izvestijach 1909, č. 8.





Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.



Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007

Autorské práva k literárnym dielam   

Prihlásenie do Post.sk Slovak Spectator
Vydavateľstvo Inzercia Osobné údaje Návštevnosť webu Predajnosť tlače Petit Academy SME v škole
© Copyright 1997-2018 Petit Press, a.s.