Dielo digitalizoval(i) Michal Garaj, Gabriela Matejová, Pavol Tóth, Ina Chalupková, Michal Belička, Alžbeta Malovcová, Alena Kopányiová, Silvia Harcsová, Katarína Janechová, Dorota Feketeová, Jana Leščáková, Zuzana Babjaková, Miroslava Školníková, Daniela Kubíková, Ivana Guzyová, Zdenko Podobný, Martina Chabadová, Ivana Gondorová, Andrea Kvasnicová, Dominika Gráfová, Ivana Hodošiová. Zobraziť celú bibliografiu
Stiahnite si celé dielo: (html, rtf)
Páči sa Vám toto dielo? Hlasujte zaň, tak ako už hlasovalo | 114 | čitateľov |
Lipik 24. IX. 26.[1281]
Veľavážená slečna!
Váš milý list som prijal v poriadku, v utorok. Ďakujem Vám čo najúprimnejšie za Vašu námahu a Váš ochotný sľub, že sa môžem obrátiť na Vás, ak by som niečo potreboval. Na Poste restante nebudem mať asi viacej listov, ale keď pôjdete okolo, môžte sa pozrieť, možno sa nájde nejaký zblúdilý list. Neočakávam žiadne listy odnikiaľ, iba tie, ktoré očakávam a ktoré ma po každý raz potešia. Vašu milú ponuku prijímam obidvoma rukami a posielam Vám príkaz pre banku Rupčić, aby odteraz dávala moje lósy Vám. Musí Vám ich posielať do bytu, lebo za to sa zaplatilo dopredu, takže Vy nemusíte chodiť medzi lovcov šťastia, ktorých bude vždy dosť a mohli by Vás obťažovať. Lósy majte u seba a keď bude ťah, pozrite sa, či nevyšiel. Vás dobrý boh má rád a možno Vás vyslyší. V prípade väčšej výhry musel by som asi osobne prísť do Záhrebu, lebo ako by ste mohli niesť také množstvo peňazí? Najviac mi záleží na tom, aby moja pani nevedela, že sa zúčastňujem na hrách, keďže sa po každý raz rozčúli, že na čo mi to je atď.
Vaše pozdravy a ostatné odovzdám na dotyčné miesto. Je to útecha pre dotyčnú osobu, keď vie, že aj v diaľke je to tak isto, ako to bolo na verande, keď Vám pomáhala šiť a viackrát prekážala pre ružové výstupy. Ináč moja pani sa má teraz trochu lepšie a ochotnejšie vstáva. Ale počasie sa kazí, včera i dnes drobný dáždik; svet sa na nás pozerá mokrými očami a keď my sa pozeráme do sveta, niekedy sa pozeráme očami plnými vlahy. Kefky sú veľmi dobre vybrané a dobre sa mi hodia. Tá, ktorú som doniesol z Pakraca,[1282] sa zlomila a neslúži viac. A keby nebolo týchto, opäť by som musel do Pakraca a Vy viete, že by mi tá cesta nebola milá. Nechám si tú cestu na leto, keď bude opäť príjemnejšie počasie. V nedeľu sme boli pri Pokre[1283] na lúkach, ale nebolo tak nádherne, ako je v lete, keď sa ide do Čaglića alebo do Pakraca,[1284] a to aspoň len na poštu, alebo do parku. Tu sa objavila chrípka, ľudia kýchajú a kašlú. Začal som jesť na poludnie i večer cesnak a uvidím, či sa i mňa chytí. Len či aj v liste necítite príjemnú vôňu cesnaku? Tu to nikomu tak neprekáža, lebo s málokým sa teraz príde do styku, keď sa začala zima. Hostí je málo, ráno je vidno 5 — 6 v parku a v čitárni sú teraz so mnou štyria v zimných kabátoch. Hudba odcestovala, ale je tu akési kvarteto zo Záhrebu. Tu i tam ho z lúky počúvam, ale nedeľné nadšenie milostivej zostáva a ona ho veľmi chváli. Kino už nie je a nebolo ani minulej nedele. Večer nám mamička hrá Beethovena, Schuberta atď. a teraz i slovenské piesne,[1285] ktorých som dostal celú stovku. Niektoré sú pekné, ale to je zlé, že iné sú zase veľmi smutné, takže nestojím o ich počúvanie.
Odložil som odpoveď, aby ste mali menej práce s dopisovaním, keďže viem, koľko času Vám zaberie škola i dom. Čas budete mať pravdepodobne v sobotu a kvôli práci u Rupčića budete mi môcť odpovedať budúci týždeň. Tak sa pomaly dostaneme do normálnych koľají, jeden list týždenne. Pre mňa bude ten deň vždy „dobrý deň“, keď dostanem od Vás list.
Tu Vás všetci pozdravujú, mamičke pripomeniem, aby nezabudla. Dosť sa tu na Vás spomína a čudujem sa, že sa Vám stále neštikúta. Prijmite pozdravy od mojej ženy a napokon vďačné a vrúcne od Vášho ako vždy
dr. M. Bencúra
[1281] Verici Krznarićovej 24. 9. 1926.
List uložený v LAMS v Martine pod sg. 21 A 2.
Preklad z archívu Tatranu.
[1282] Pakrac je mesto neďaleko Lipika. (Kukučín umrel v pakrackej nemocnici.)
[1283] Rieka, ktorá preteká cez Pakrac.
[1284] Obce blízko Lipika.
[1285] Ide asi o Sto slovenských ľudových piesní pre klavír (1926) od Viliama Figuša Bystrého (1875 — 1937).
— popredný reprezentant prózy slovenského literárneho realizmu Viac o autorovi.
Nové knihy, novinky z literatúry - posielame priamo do Vašej mailovej schránky. Maximálne tri e-maily týždenne.
Copyright © 2006-2009 Petit Press, a.s. Všetky práva vyhradené. Zlatý fond je projektom denníka SME.
Web design by abaffy design © 2007
Autorské práva k literárnym dielam